(Your Voice in a World where Zionism, Steel, and Fire have
turned Justice Mute)
 
 
 
A mother's song Why did you have to blow yourself up, O my daughter? Light of my eyes, My blessing from Allah! My heart longs for such simple things: To sing at your wedding, Carry your infant in my arms, And help till the soil That should have belonged To you and your husband, My grandchildren and their children. Why, o why, could you not live In peace in our land? Why could you not choose life Instead of death? Why did you blow yourself up, O my daughter? Should such beauty as yours Be reduced to rags of flesh And smeared on the pavement, To be cleansed from the street By a streetcleaner Like so much filth? Why did you blow yourself up, O my daughter? I watched you grow As tall and strong As the olive tree In the courtyard Of my grandfather's house. Alas, that you never saw it: Long before you were born, They chopped the tree down, Filled the courtyard With the rubble Of the house They demolished, When they destroyed our village, And took our land. What they could not extinguish Was the flame of our memories And the torch of our dreams. And we rejoiced At your engagement, Singing the old songs, Celebrating The nights of henna, Reddening your palms And the soles of your feet With flowers and vines, And the moon of Palestine. The day of your wedding: Hope blossomed in our hearts, The beauty of all of Palestine, Embroidered into your gown, And then... Your husband Was brought to you In a coffin. Shot in the head As he tended the field That once belonged To our families. They told us He was planting a bomb When in fact He was planting An olive tree. But then, All Palestinian trees Are a threat, Which is why They declared war On our trees. And all Palestinians Are a threat To the purity Of the Zionist dream, Which is why They shoot first And cover up later. O my people, Draw near And celebrate My daughter's sacrifice! What else could she do But blow herself up? O my daughter, Let your picture Be on every wall, And let the fruit Of your sacrifice Be inspiration For every one of us, Survivors of the Nakba, Children of Occupation. And let your sacrifice Remain Terror in the hearts Of those who robbed us Of our hopes, And your future In this life, In our land. O my daughter, When they took from us Our homes, And all that In this life is dear To every human heart, It is they Who lit the fuse Of the bombs Of their own destruction.
By Nabila Harb Yawm al Ard 2002
Photo: The mother of freedom fighter Ibrahim Rayan Dancing with an M-16 rifle When her martyred son's body is brought home. Jabalya refugee camp, October 3, 2001.